<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lederhosen</title>
	<atom:link href="http://howtojaponese.com/2008/10/03/lederhosen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://howtojaponese.com/2008/10/03/lederhosen/</link>
	<description>How to &#34;Get Used to&#34; Japanese</description>
	<lastBuildDate>Sun, 18 Mar 2012 19:05:32 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: g dawg</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2008/10/03/lederhosen/comment-page-1/#comment-9256</link>
		<dc:creator>g dawg</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 00:34:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/2008/09/27/lederhosen/#comment-9256</guid>
		<description>Man, I had massive problems with that sentence too.  It took me a lot of rereads and a a very slow, protracted explanation from my housemate before I got it.  The tough part for me was 奇妙な存在はない.  For a long time I just couldn&#039;t get my head round it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Man, I had massive problems with that sentence too.  It took me a lot of rereads and a a very slow, protracted explanation from my housemate before I got it.  The tough part for me was 奇妙な存在はない.  For a long time I just couldn&#8217;t get my head round it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robin</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2008/10/03/lederhosen/comment-page-1/#comment-39</link>
		<dc:creator>Robin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 23:04:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/2008/09/27/lederhosen/#comment-39</guid>
		<description>oops... It&#039;s the last sentence of the passage above. I was just skimming. don&#039;t mind me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oops&#8230; It&#8217;s the last sentence of the passage above. I was just skimming. don&#8217;t mind me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robin</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2008/10/03/lederhosen/comment-page-1/#comment-38</link>
		<dc:creator>Robin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 23:03:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/2008/09/27/lederhosen/#comment-38</guid>
		<description>you&#039;re right. That&#039;s a tricky sentence. I had to read it a 2 or 3 times. Just out of interest, how did you translate it?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>you&#8217;re right. That&#8217;s a tricky sentence. I had to read it a 2 or 3 times. Just out of interest, how did you translate it?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

