<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Cool Kanji – 繭</title>
	<atom:link href="http://howtojaponese.com/2009/02/16/p191/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://howtojaponese.com/2009/02/16/p191/</link>
	<description>How to &#34;Get Used to&#34; Japanese</description>
	<lastBuildDate>Sun, 18 Mar 2012 19:05:32 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Adam</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2009/02/16/p191/comment-page-1/#comment-114</link>
		<dc:creator>Adam</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 02:14:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/2009/02/10/p191/#comment-114</guid>
		<description>Actually, the lack of 竹 also threw me for a loop.

But yeah, it&#039;s a cool kanji. It&#039;s one of those complicated looking kanji that if you know all of the specific parts, you can probably figure out the meaning.

...filing the silk museum into the back of my memory for future reference</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually, the lack of 竹 also threw me for a loop.</p>
<p>But yeah, it&#8217;s a cool kanji. It&#8217;s one of those complicated looking kanji that if you know all of the specific parts, you can probably figure out the meaning.</p>
<p>&#8230;filing the silk museum into the back of my memory for future reference</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2009/02/16/p191/comment-page-1/#comment-113</link>
		<dc:creator>Daniel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 00:16:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/2009/02/10/p191/#comment-113</guid>
		<description>Ah, right on. Thanks for that note...will fix it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, right on. Thanks for that note&#8230;will fix it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aak</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2009/02/16/p191/comment-page-1/#comment-112</link>
		<dc:creator>Aak</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 00:10:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/2009/02/10/p191/#comment-112</guid>
		<description>I agree, it&#039;s a great kanji.  But I see the kusa-kammuri (grass crown) here, not 竹.  Still the same meaning, whether it&#039;s grass or bamboo.  </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree, it&#8217;s a great kanji.  But I see the kusa-kammuri (grass crown) here, not 竹.  Still the same meaning, whether it&#8217;s grass or bamboo.  </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

