<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Town and Its Uncertain Wall</title>
	<atom:link href="http://howtojaponese.com/2009/10/02/the-town-and-its-uncertain-wall/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://howtojaponese.com/2009/10/02/the-town-and-its-uncertain-wall/</link>
	<description>How to &#34;Get Used to&#34; Japanese</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 00:37:40 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: How to Japonese&#187; Blog Archive &#187; &#8220;The Town and Its Uncertain Wall&#8221; &#8211; Words and Weirs</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2009/10/02/the-town-and-its-uncertain-wall/comment-page-1/#comment-14822</link>
		<dc:creator>How to Japonese&#187; Blog Archive &#187; &#8220;The Town and Its Uncertain Wall&#8221; &#8211; Words and Weirs</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Sep 2010 20:39:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/?p=1201#comment-14822</guid>
		<description>[...] translation from across his catalog. (See Year One [1, 2, 3, 4, 5] and Year Two [1, 2, 3, 4, 5, 6].) This year, I’d like to focus and spread out a longer piece over the entire month. Thus, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] translation from across his catalog. (See Year One [1, 2, 3, 4, 5] and Year Two [1, 2, 3, 4, 5, 6].) This year, I’d like to focus and spread out a longer piece over the entire month. Thus, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: How to Japonese&#187; Blog Archive &#187; ～ている – Stative Gerunds</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2009/10/02/the-town-and-its-uncertain-wall/comment-page-1/#comment-2863</link>
		<dc:creator>How to Japonese&#187; Blog Archive &#187; ～ている – Stative Gerunds</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 23:19:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/?p=1201#comment-2863</guid>
		<description>[...] not to fall into this traps. I recently had to pull myself out of one. In the Murakami story “The Town and Its Uncertain Wall,” there is a short introduction where the narrator meditates on the uncertainty and [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] not to fall into this traps. I recently had to pull myself out of one. In the Murakami story “The Town and Its Uncertain Wall,” there is a short introduction where the narrator meditates on the uncertainty and [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: How to Japonese&#187; Blog Archive &#187; A Short Piece on the Elephant that Crushes Heineken Cans</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2009/10/02/the-town-and-its-uncertain-wall/comment-page-1/#comment-2236</link>
		<dc:creator>How to Japonese&#187; Blog Archive &#187; A Short Piece on the Elephant that Crushes Heineken Cans</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Oct 2009 23:58:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/?p=1201#comment-2236</guid>
		<description>[...] With the goal of stirring up even more interest in Murakami between now and mid-October tomorrow (!), when the Nobel Prizes are announced, I will post a small piece of unpublished Murakami translation once a week from now until the announcement. You can see the other entries in this series here: 1, 2, 3, 4, 5. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] With the goal of stirring up even more interest in Murakami between now and mid-October tomorrow (!), when the Nobel Prizes are announced, I will post a small piece of unpublished Murakami translation once a week from now until the announcement. You can see the other entries in this series here: 1, 2, 3, 4, 5. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

