<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Cool Kanji – 肉</title>
	<atom:link href="http://howtojaponese.com/2009/11/06/cool-kanji-niku/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://howtojaponese.com/2009/11/06/cool-kanji-niku/</link>
	<description>How to &#34;Get Used to&#34; Japanese</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 00:37:40 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: How to Japonese&#187; Blog Archive &#187; “Veggie” Dog</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2009/11/06/cool-kanji-niku/comment-page-1/#comment-8082</link>
		<dc:creator>How to Japonese&#187; Blog Archive &#187; “Veggie” Dog</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 23:54:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/?p=1302#comment-8082</guid>
		<description>[...] that they use as a topping. A scoop of ratatouille does not a veggie dog make. Japan clearly has 肉 issues to work out before it fully embraces [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] that they use as a topping. A scoop of ratatouille does not a veggie dog make. Japan clearly has 肉 issues to work out before it fully embraces [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2009/11/06/cool-kanji-niku/comment-page-1/#comment-2958</link>
		<dc:creator>Daniel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 23:58:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/?p=1302#comment-2958</guid>
		<description>I wouldn&#039;t call it completely meaningless. There are definitely areas of overlap between the concepts. And it&#039;s definitely worth explaining - especially if you&#039;re a vegetarian! That said, it&#039;s much easier just to eat the meat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I wouldn&#8217;t call it completely meaningless. There are definitely areas of overlap between the concepts. And it&#8217;s definitely worth explaining &#8211; especially if you&#8217;re a vegetarian! That said, it&#8217;s much easier just to eat the meat.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ryan</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2009/11/06/cool-kanji-niku/comment-page-1/#comment-2955</link>
		<dc:creator>Ryan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 18:06:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/?p=1302#comment-2955</guid>
		<description>This is a great example of how a concept which you believe to be so simple, when translated into that of another culture, is completely meaningless and becomes more trouble than its worth to attempt to make somebody comprehend.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is a great example of how a concept which you believe to be so simple, when translated into that of another culture, is completely meaningless and becomes more trouble than its worth to attempt to make somebody comprehend.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2009/11/06/cool-kanji-niku/comment-page-1/#comment-2924</link>
		<dc:creator>Daniel</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 00:54:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/?p=1302#comment-2924</guid>
		<description>Durf: Yeah, I&#039;ve definitely used that dashi line, too. Personally, my strategy has been to just eat everything, try everything. I rarely ate red meat and pork before coming to Japan 8 years ago, and living here has really opened my mind to a lot of food I would have been picky about.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Durf: Yeah, I&#8217;ve definitely used that dashi line, too. Personally, my strategy has been to just eat everything, try everything. I rarely ate red meat and pork before coming to Japan 8 years ago, and living here has really opened my mind to a lot of food I would have been picky about.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2009/11/06/cool-kanji-niku/comment-page-1/#comment-2923</link>
		<dc:creator>Daniel</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 00:45:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/?p=1302#comment-2923</guid>
		<description>Facebook friend Wake says: &lt;i&gt;I knew a vegan in Japan once who pretty much lived on combini donuts and potato chips because she couldn&#039;t find anything fishless. I love 肉 (the kanji). It&#039;s so easy to visualize. But you have to explain to me how they came up with 皮肉 for sarcasm, irony, cynicism.&lt;/i&gt;

Helen says: &lt;i&gt;I thought it was rude to say (sorry, I don&#039;t have Japanese characters enabled) &quot;Niku wa tabemasen&quot; and that you&#039;re supposed to say, &quot;Niku ga heta desu&quot; (I am not skilled at eating meat.)&lt;/i&gt;

Isaac says: &lt;i&gt;Yes, telling people about meat will do the job, as these &#039;new age&#039; ideas will come as a shock... 
If a Japanese person walked up to me in a street overseas and said, &quot;I don&#039;t eat living creatures&quot; (or moving creatures). Yes, it&#039;s understandable of course, but 野菜しか食べられません。is much better. Of course, the concept of that is astonishing to some people so you will have to nicely elaborate in regards to eggs, or even fish, for people who have no idea.&lt;/i&gt;

Wake: Interesting question about irony. Wikipedia is no help. Found this site which attributes it to Buddhist stuff from China: http://gogen-allguide.com/hi/hiniku.html  Looks like &quot;skin&quot; and &quot;muscle&quot; was somehow &quot;not true understanding,&quot; which I guess because &quot;irony.&quot;

Helen: Interesting, I hadn&#039;t heard that. I&#039;ll have to look into it. I personally would never have a chance to use it, heh.

Isaac: Yeah, it&#039;s definitely a strange way to explain it. Mostly just me having a laugh, poking fun at the vegetarians.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Facebook friend Wake says: <i>I knew a vegan in Japan once who pretty much lived on combini donuts and potato chips because she couldn&#8217;t find anything fishless. I love 肉 (the kanji). It&#8217;s so easy to visualize. But you have to explain to me how they came up with 皮肉 for sarcasm, irony, cynicism.</i></p>
<p>Helen says: <i>I thought it was rude to say (sorry, I don&#8217;t have Japanese characters enabled) &#8220;Niku wa tabemasen&#8221; and that you&#8217;re supposed to say, &#8220;Niku ga heta desu&#8221; (I am not skilled at eating meat.)</i></p>
<p>Isaac says: <i>Yes, telling people about meat will do the job, as these &#8216;new age&#8217; ideas will come as a shock&#8230;<br />
If a Japanese person walked up to me in a street overseas and said, &#8220;I don&#8217;t eat living creatures&#8221; (or moving creatures). Yes, it&#8217;s understandable of course, but 野菜しか食べられません。is much better. Of course, the concept of that is astonishing to some people so you will have to nicely elaborate in regards to eggs, or even fish, for people who have no idea.</i></p>
<p>Wake: Interesting question about irony. Wikipedia is no help. Found this site which attributes it to Buddhist stuff from China: <a href="http://gogen-allguide.com/hi/hiniku.html" rel="nofollow">http://gogen-allguide.com/hi/hiniku.html</a>  Looks like &#8220;skin&#8221; and &#8220;muscle&#8221; was somehow &#8220;not true understanding,&#8221; which I guess because &#8220;irony.&#8221;</p>
<p>Helen: Interesting, I hadn&#8217;t heard that. I&#8217;ll have to look into it. I personally would never have a chance to use it, heh.</p>
<p>Isaac: Yeah, it&#8217;s definitely a strange way to explain it. Mostly just me having a laugh, poking fun at the vegetarians.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Durf</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2009/11/06/cool-kanji-niku/comment-page-1/#comment-2887</link>
		<dc:creator>Durf</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 02:54:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/?p=1302#comment-2887</guid>
		<description>There are things like 精進料理 that tend to meet even strict vegetarians&#039; requirements; bringing them into the conversation can help Japanese listeners to understand. (In my experience, even just a ダシでもだめです comment will often be enough.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There are things like 精進料理 that tend to meet even strict vegetarians&#8217; requirements; bringing them into the conversation can help Japanese listeners to understand. (In my experience, even just a ダシでもだめです comment will often be enough.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julia</title>
		<link>http://howtojaponese.com/2009/11/06/cool-kanji-niku/comment-page-1/#comment-2884</link>
		<dc:creator>Julia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 23:26:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtojaponese.com/?p=1302#comment-2884</guid>
		<description>Although I gave up a few years ago and now (happily) eat fish, on several occasions waiters have assured me that there is no 肉 in a particular menu item, only to deliver a salad or other dish filled with bacon or ground meat. I don&#039;t know whether it is a linguistic thing or just these waiters, but they don&#039;t seem to consider  ベーコン or what one waiter referred to as  ミンス to be &quot;meat.&quot;

One phrase that I have used provoked a double-take but seemed to convey what I meant pretty effectively: 菜食主義。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Although I gave up a few years ago and now (happily) eat fish, on several occasions waiters have assured me that there is no 肉 in a particular menu item, only to deliver a salad or other dish filled with bacon or ground meat. I don&#8217;t know whether it is a linguistic thing or just these waiters, but they don&#8217;t seem to consider  ベーコン or what one waiter referred to as  ミンス to be &#8220;meat.&#8221;</p>
<p>One phrase that I have used provoked a double-take but seemed to convey what I meant pretty effectively: 菜食主義。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

