My folks are in town this next week, so I’ll be recycling ideas from a couple of my favorite posts – consider them spaced repetition reminders rather than sheer laziness.
Don’t forget that かわいそう is a difficult word to translate. I hate it when people just translate it straight up as “pitiful” or “pathetic.” Even “It’s a shame that…” can be off sometimes. I like to think of it as a truly sympathetic “It’s too bad that…” but it really needs to be handled on a case by case basis.