This is a short follow-up to last week’s puzzle answer. I explained that 〜ところです is used to describe what you are about to do, currently doing, or just did.
〜ところ is also a very useful way to begin telling a story to someone, except that when you tell someone a story it’s all in past tense, so instead of です, use でした.
So now we have:
食べるところでした。 I was just about to eat.
食べているところでした。 I was eating.
食べたところでした。 I had just finished eating.
Now, try and figure out this super-short story of mine:
手を洗っていたところでした。一年生がこっそりと歩いてきて、僕をカンチョウしちゃった!
I bet you can figure out the meaning on your own. As I was writing I realized that ところ is often followed by the particle で. So a more natural way to say the above is:
手を洗っていたところで、一年生が...
I’m not 100% sure, but I think that usage of で is very similar to usage in this sentence:
東京で会いました。
At that specific ところ was when/where the ichinensei crept up and poked you in the butt.
I vaguely remember that you can also use the particles へ and に with ところ, but I can’t remember any specific usages. Just keep that in mind.