A small bonus post today to make up for the skimpy post earlier. Kurodahan Press is having a translation contest. The story for translation is titled 「メルクの黄金畑」 by 髙樹のぶ子, and can be found in her collection titled 『fantasia』. It’s only 15,000 characters long and the deadline is in October, which means you have plenty of time. Professional translators usually translate somewhere from 2000 to 5000 characters a day depending on the type of material. Literary translation should probably take a little longer, but still, the finished product will only end up being somewhere around 8000 words or so. The prize isn’t that much money (30,000 yen), but the winner will get published, it’s a great way to promote Japanese literature, and it would be good goal to set if you are an upper-level intermediate student or lower-level advanced student.
Definitely plan on tossing my hat in the ring. I picked up the book of stories last week and have only paged through the contest story, but it looks like a neat little book of travel stories set in Europe. Fun!