Cool Kanji – 牡蠣

kaki

Welcome to July, month of terrible heat and humidity. The good news is that we are halfway through the Oyster-less months. May, June, July and August, otherwise known as months without an R, are the months when raw oysters are supposed to be dangerous to eat. Which is why we should celebrate Oyster Day on September 1. I had a small celebration last year and posted about the famous tongue twister 隣の客は、よくカキ食う客だ

I have discovered one thing about oysters since last year: the カキ in the tongue twister is actually an unexciting fruit, the persimmon, and not a delicious briny mollusk, the oyster. This, to me, is an outrage. I can’t think of a more boring fruit than the persimmon. Obviously, the 隣の客 has no taste at all.

So I suggest we replace the カキ in the tongue twister and try to restore 牡蠣 (oysters) to their full glory.

Two months until Oyster Day. I plan on trying to arrange some kind of meetup. If you are interested, let me know.

4 thoughts on “Cool Kanji – 牡蠣

  1. Pingback: How to Japonese» Blog Archive » 号外 – Oyster Day Cometh

  2. Pingback: How to Japonese» Blog Archive » Hotel Lobby Oysters

Comments are closed.