Unleash the Beast
Came across this compound in a story I was reading today – 放屁 (ほうひ). Ha, pretty awesome. I’ll leave you to figure it out yourself (as I did with ニコイチ), but it shouldn’t be too hard once you look up the meaning of the individual characters. I will say that it is in the VERB + DIRECT OBJECT category of kanji compounds.
Now to figure out how to say SBD…


February 15th, 2010 at 8:24 am
Maybe its a regional thing but we say “silent but violent” :-)
February 16th, 2010 at 12:45 pm
Just a note: when I plugged this into my trusty kantango (which has the benefit of indicating whether something is a common word or not so I don’t embarrass myself too much by unwittingly using an archaic word)… there were two definitions. One was the one you are talking about, and the other was:
ほうひ 放屁 given name, as-yet not classified by sex
Can that possibly be for real???
February 16th, 2010 at 1:07 pm
Sukashippe. No, no… I don’t want any thanks.
Julia: At least one person has used it as a stage name… maybe kantango scraped a film database or something?
February 18th, 2010 at 11:08 am
Oh no, you gotta watch out when using this word, cos you don’t want to get it confused with the “other” ほうひ(包皮)- foreskin
February 22nd, 2010 at 7:28 am
[...] discussion about farts happening on my Google Buzz import of this post. When I wrote my rules for kanji compounds, I knew that the VERB + DIRECT OBJECT was in the Chinese [...]