How to Japanese

How to Japonese
How to "Get Used to" Japanese

« Cool Kanji – 壷
Back »

笑われていいとも!

One of the elementary schools I taught at for three years was deep in the mountains. Every Thursday I’d drive the beat-up red town car from the junior high school west along the river and then turn right, head into the mountains. The school only had about 30 kids total from 1st to 6th grade, so I taught sets of two grade years: 1st and 2nd, 3rd and 4th, 5th and 6th.

I thought it would be difficult at first, and it was a little when the kids rose a year and got matched with a different set of students, but the older kids always helped the younger ones along. I found that I could get the older kids to provide examples of different patterns and games.

Once I was teaching the 5th and 6th graders vowels. In Japanese the word for vowel is 母音 (ぼいん). [On an interesting side note, the word for consonant is 子音 (しいん)]. 母音 has an unusual pronunciation, so I wrote it on the board for the kids, but for some reason when I said it, the kids started laughing hysterically. I said it again, and they laughed even harder! One kid added, ダニエル先生、すごい! At one point the assistant principal, who was overseeing the class, had to tell kids to stop laughing. I still had no idea what was so funny. I could tell something I said was strange, but I just moved on with the lesson.

A couple weeks later I was teaching the same material to 3rd and 4th graders, and 母音 elicited the same response. This time, however, one of the little boys mimed a giant set of breasts. Ah ha! I thought, ボイン is the noise that boobs make when they move up and down! No wonder they were laughing so much. I had been standing up in front of the class saying, "Okay, guys, there are two types of boobs – long boobs and short boobs, and they make different sounds for each letter."

Laughter is an amazing warning sign. I love it when people laugh at my Japanese. It lets me know that my joke has worked or that I’ve said something incredibly incorrect and strange. Either way, it’s an easy way for people to reinforce better speaking without having to say, “Hey asshole, you messed up.”

If I get laughed at for a mistake, I don’t usually make that mistake again. On the internship I wrote about previously, I once brought omiyage for the group, announcing them by saying このお土産を京都から連れてきました。They all laughed, and the division head let me know that 連れる is only used for people; basically, I had just said, “I have accompanied this omiyage from Kyoto. Please enjoy.” 持ってきた is the correct pattern. Needless to say, I haven’t made that mistake again.

The point? Try not to take it personally if someone laughs at your Japanese, and feel free to laugh at strange English. You’re doing them a favor.

This isn’t really a puzzle, but I will beer the first person to explain the pun from and relevance of the title.

(I also wrote about laughter when I nearly killed a tanuki.)

This entry was posted on Wednesday, December 3rd, 2008 at 7:24 am and is filed under comedy, passive, random, theory, vocab, wordplay. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

9 Responses to “笑われていいとも!”

  1. david Says:
    December 17th, 2008 at 1:17 am

    ok, timing is only off by 9 months, but is the pun about “… to mo” lacking an o und an u so it is not really “… と思う” but tomo as in 友?

  2. david Says:
    December 17th, 2008 at 1:20 am

    wow, i really can’t read dates anymore…

  3. Daniel Says:
    December 18th, 2008 at 8:21 pm

    I think you’re right on with it meaning と思う, but it’s taken from the daytime comedy show titled 笑っていいとも hosted by Tamori. I just switched the verb into passive tense.

  4. ted Says:
    July 3rd, 2009 at 9:07 am

    I’m not sure if it’s too late to chime in but 笑われていいとも is that Tamori show, right?

  5. Daniel Says:
    July 3rd, 2009 at 8:50 pm

    That’s the one! Thanks for the comment, but a bit too late for the beer!

  6. ted Says:
    July 5th, 2009 at 9:31 am

    For some reason, there were no other comments showing when i posted. That was bizarre…

  7. How to Japonese» Blog Archive » カメラマン ≠ cameraman Says:
    August 28th, 2009 at 8:32 am

    [...] which is the literal translation from Portuguese. Remember, laughing at and being laughed at is a good thing when learning a [...]

  8. How to Japonese» Blog Archive » Cool Compound – 復習 Says:
    November 19th, 2010 at 11:36 pm

    [...] the three original posts. – my definition of かわいそう – proof that laughter is the best study partner – my guide to kanji compounds – any of the posts about “airbag [...]

  9. How to Japonese» Blog Archive » Passive HUH? Says:
    May 9th, 2011 at 1:10 pm

    [...] So please do continue to call me out for my inadequacies…especially if they are English inadequacies. That I can handle. I only take offense when my Japanese is corrected. NOT! [...]

Leave a Reply

 
  • Follow @howtojapanese How to Japonese

    Promote Your Page Too
  • Pages

    • About
    • Contact
    • Portfolio
  • Archives

    • January 2012
    • December 2011
    • November 2011
    • October 2011
    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • November 2010
    • October 2010
    • September 2010
    • August 2010
    • July 2010
    • June 2010
    • May 2010
    • April 2010
    • March 2010
    • February 2010
    • January 2010
    • December 2009
    • November 2009
    • October 2009
    • September 2009
    • August 2009
    • July 2009
    • June 2009
    • May 2009
    • April 2009
    • March 2009
    • February 2009
    • January 2009
    • December 2008
    • November 2008
    • October 2008
    • September 2008
    • August 2008
    • July 2008
    • June 2008
    • May 2008
    • April 2008
    • March 2008
    • February 2008
  • Categories

    • airbag expressions (5)
    • appear (2)
    • beer (28)
    • body parts (7)
    • casual (30)
    • causality (3)
    • causative (10)
    • class notes (3)
    • comedy (25)
    • conjunctions (2)
    • custom (2)
    • dictionaries (5)
    • food (53)
    • gerund-related (6)
    • get used to it! (66)
    • giving (3)
    • kanji (88)
    • literature (45)
    • Murakami (56)
    • onomatopoeia (4)
    • particles (2)
    • passive (11)
    • phone (1)
    • podcast (1)
    • polite (27)
    • politics (3)
    • probability / possibility (3)
    • project management (5)
    • puzzle (38)
    • random (95)
    • reading (15)
    • receiving (3)
    • refusal (10)
    • reporting (1)
    • requesting (6)
    • research (2)
    • Resources (16)
    • theory (8)
    • travel (14)
    • TV (17)
    • Uncategorized (8)
    • underrated japan (5)
    • video (39)
    • video games (19)
    • vocab (110)
    • wordplay (31)
    • 変換 (2)

How to Japanese powered by WordPress | minimalism by www.genaehr.com
Entries (RSS) and Comments (RSS).