じゃがいも ≠ ポテト (Updated)
じゃがいも = ポテト = Google Images provides overwhelming proof: じゃがいも, ポテト. You can add フライド in front of the latter, but it’s unnecessary. Updated to reflect that いも actually refers more generally to tubers.
じゃがいも = ポテト = Google Images provides overwhelming proof: じゃがいも, ポテト. You can add フライド in front of the latter, but it’s unnecessary. Updated to reflect that いも actually refers more generally to tubers.
バイク = bike = This one confuses a lot of people, and it frustrates the hell out of me when translators are unable to take a step back and realize that the villain/whoever is not pulling up on his/her … Continue reading
Nice pants: Nice パンツ: An inequality for this week. Just a friendly reminder that 外来語 doesn’t always mean what it sounds like.
I finally managed to see John Wick: Chapter 4. It only came out in Japan in September, six months after it’s initial release. In the newsletter this month, I give some impressions and analyze one specific subtitle that reminded me … Continue reading
In the newsletter this month, I took a look at 非外来語のカタカナ表記 (non-gairaigo katakana notation), which is a complicated way of saying “katakana used to write words that are normally written in kanji or hiragana.” I found a very interesting paper … Continue reading
Year 1: Boobs, The Wind, Baseball, Lederhosen, Eels, Monkeys, and Doves Year 2: Hotel Lobby Oysters, Condoms, Spinning Around and Around, 街・町, The Town and Its Uncertain Wall, A Short Piece on the Elephant that Crushes Heineken Cans Year 3: “The Town and Its Uncertain Wall” – Words and Weirs, The Library, Old Dreams, Saying … Continue reading
Ahoy! Here’s the podcast, kanjilubbers! This month I’m talking about the message behind the message, inspired in part by my high school calculus teacher, Dr. Collins. Check out the newsletter for more detailed content about the excellent conjunction それが, which … Continue reading
Year 1: Boobs, The Wind, Baseball, Lederhosen, Eels, Monkeys, and Doves Year 2: Hotel Lobby Oysters, Condoms, Spinning Around and Around, 街・町, The Town and Its Uncertain Wall, A Short Piece on the Elephant that Crushes Heineken Cans Year 3: “The Town and Its Uncertain Wall” – Words and Weirs, The Library, Old Dreams, Saying … Continue reading
Year 1: Boobs, The Wind, Baseball, Lederhosen, Eels, Monkeys, and Doves Year 2: Hotel Lobby Oysters, Condoms, Spinning Around and Around, 街・町, The Town and Its Uncertain Wall, A Short Piece on the Elephant that Crushes Heineken Cans Year 3: “The Town and Its Uncertain Wall” – Words and Weirs, The Library, Old Dreams, Saying … Continue reading
Year 1: Boobs, The Wind, Baseball, Lederhosen, Eels, Monkeys, and Doves Year 2: Hotel Lobby Oysters, Condoms, Spinning Around and Around, 街・町, The Town and Its Uncertain Wall, A Short Piece on the Elephant that Crushes Heineken Cans Year 3: “The Town and Its Uncertain Wall” – Words and Weirs, The Library, Old Dreams, Saying … Continue reading