Good God, that’s Murakami Haruki’s music!
街とその不確かな壁 (The City and Its Uncertain Walls/The Town and Its Uncertain Wall) launched today in Japan, and holy moly, it’s a wild one. I read the first two chapters and then rapped about it for 20 mins on the podcast in three sections: spoiler free, loose suggestions about content, and spoiler-palooza. Take a listen!
It’s the final podcast before publication of the new Murakami novel! I go over some Murakami vocabulary, predictions I have for the novel, and some comments about potential connections with Hard-boiled Wonderland and the End of the World.
Here are the links I mention:
This week is the third part of my look at Murakami’s complete bibliography. See my Google Sheet version of all this information and follow along with the podcast at this link: bit.ly/MurakamiBibliography
This week is the second part of my look at Murakami’s complete bibliography. See my Google Sheet version of all this information and follow along with the podcast at this link: bit.ly/MurakamiBibliography
Here are the links I mention in the episode:
This week on the podcast I’m taking a close look at Murakami’s complete bibliography for the first eight years of his career. See my Google Sheet version of all this information and follow along with the podcast at this link: bit.ly/MurakamiBibliography
And here are links that I mention separated out by year:
- I translated カンガルー日和 as “A Lovely Day for Kangaroos,” but I’d forgotten that the story has actually been translated in the anthology Blind Willow, Sleeping Woman as “A Perfect Day for Kangaroos.”
- Anzai Mizumaru – one of Murakami’s regular collaborators and illustrators/cover artists
It’s finally time – here are my Murakami Novel Power Rankings! I spent the last two months re-reading Murakami’s novels, and I feel prepared to put them in order from least successful to most successful. Obviously this is a subjective exercise, but I would also argue that this is the correct order.
Even as recently as a year or two ago, I would have had my personal favorite Hard-boiled Wonderland and the End of the World at the top of the list, so regular readers may be surprised to learn that it is not. Take a listen to see where I ranked it.
One thing that became clear to me while re-reading these novels is that the central dynamic in Murakami’s writing is immediacy vs controlled narration. He often puts the reader in the driver seat with the narrator, following them around during routines or waiting long periods of time for something to happen. I’ve noticed this a lot in genre fiction, which I think may partially explain why Murakami has a ravenous following and why many readers love books like Kafka on the Shore, which I would argue over rely on immediacy to generate reader interest.
Many readers are looking for that kind of experience, of following around a character having weird experiences. But I think there’s an exhaustion in this technique, which even Murakami himself recognizes. He has the instinct to vary this, even in his earliest novels; in Pinball, 1973 he alternates between the immediacy of the Rat’s experience struggling with life with more controlled narration of his Boku narrator’s implied grief for the loss of Naoko. Kafka also gets this alternating treatment as well as Hard-boiled Wonderland, and in both cases one half of the narrator is steeped in immediacy while the other has more controlled narration.
Given that Murakami is likely delivering an extension of Hard-boiled Wonderland next month, it will be very interesting to see what choices he makes with immediacy in the book and whether he decides to vary the narration as he did in 1985.
This week, I take a look at Murakami’s famous origin story with the help of writer and translator Matt Schley. We looked at ten different accounts of the day that Murakami was inspired to become a writer:
Thanks again to Matt. Check out his translation of Soda Kazuhiro’s Why I Make Documentaries: On Observational Filmmaking available via Viaindustriae Publishing.
Well, I’ve had a week to mull over the title announcement for the new Murakami novel, and I’m still just as stunned as I was last week. Here’s the intro episode for this season of the podcast. Stay tuned for more!
And here’s the blog post I mention in the episode that includes the passage from Murakami’s supplementary commentary included with the Complete Works.
We have the title for the new Murakami novel due out on April 13! It’s the same title as a 1980 novella that Murakami disavowed as a “failed work” but later rewrote as Hard-boiled Wonderland and the End of the World. Here’s what we know about that novella, and here are my best guesses about what we could be getting next month.
Last minute notice, but I’ll be participating in an event for SWET (Society of Writers, Editors, and Translators) this Saturday Japan time (Friday evening U.S. time). Really excited to talk about this topic, given that starting this website basically changed my life and set me on the path that guided me to my current career. Without it, I’m not sure what I would’ve ended up doing. It’s difficult to believe that I’ve been posting here for 15 years as of this month/next month. Here’s to 15 more.
Check out the link to the event here to register.