いうった?
Monday, February 22nd, 2010One of the central themes of this blog is my lack of Japanese knowledge and how I’ve overcome it – how I’ve learned from mistakes, different study strategies I’ve used to improve, things I wish I had known. Well, I still have a lot of unanswered questions, so I thought that I’d let you guys help me write the post today. My question is about the verb 言う (いう, iu). Clearly it has the う sound in there, but it loses it when you conjugate 言う to the perfective tense – 言った (いった, itta). However, people do sometimes (not always) pronounce this いうった, adding that う back in. I remember hearing this for the first time in my third year of study – other students were using it, and I was never sure why. The teacher never said anything, so I wasn’t sure whether to imitate or not. I think I do say it sometimes.
Is it just to differentiate it from 行った and other homonyms? Is it a regional thing? Is it an old person thing?
If you know anything, put it in the comments. I’ll type up a summary and update this post later. よろしく!
P.S. Food for thought – it’s pretty clearly いって in the classic karaoke duet 3年目の浮気, although perhaps that’s because the extra syllable would throw off the rhythm?

Booyah. As he noted, it means concealed or, in this case, unmarked. Thanks, Gulab. Sorry it took me so long to update this post!


