Prostitutes and Novelists

Welcome to Murakami Fest 2021! This year I’ll be looking at five more chapters from 遠い太鼓 (Tōi taiko, Distant Drums), Murakami’s travel memoir from Europe. Another fascinating set of chapters! Murakami is finishing Norwegian Wood and traveling through Italy. We get some great details about the writing process.

This is Year 14 of the fest. Where has the time gone? Here are the previous entries:

Year 1: BoobsThe WindBaseballLederhosenEels, Monkeys, and Doves
Year 2: Hotel Lobby OystersCondomsSpinning Around and Around街・町The Town and Its Uncertain WallA Short Piece on the Elephant that Crushes Heineken Cans
Year 3: “The Town and Its Uncertain Wall” – Words and WeirsThe LibraryOld DreamsSaying GoodbyeLastly
Year 4: More DrawersPhone CallsMetaphorsEight-year-olds, dudeUshikawaLast Line
Year 5: Jurassic SapporoGerry MulliganAll Growns UpDanceMountain Climbing
Year 6: Sex With Fat WomenCoffee With the ColonelThe LibrarianOld ManWatermelons
Year 7: WarmthRebirthWastelandHard-onsSeventeenEmbrace
Year 8: PigeonEditsMagazinesAwkwardnessBack Issues
Year 9: WaterSnæfellsnesCannonballDistant Drumming
Year 10: VermontersWandering and BelongingPeter Cat, Sushi Counter, Murakami Fucks First
Year 11: Embers, Escape, Window Seats, The End of the World
Year 12: Distant Drums, Exhaustion, Kiss, Lack of Pretense, Rotemburo
Year 13: Murakami Preparedness, Pacing Norwegian Wood, Character Studies and Murakami’s Financial Situation, Mental Retreat, Writing is Hard

In 南ヨーロッパ、ジョギング事情 (Southern Europe, The Jogging Situation), Murakami writes about his experience jogging in southern Europe. Jogging is city culture, and even large cities like Rome are slower-paced and not as quick with trends, so the customs here seem to annoy Murakami. People ask him questions about what he’s doing, he gets chased by stray dogs on his way from his housing to areas where he can jog, and the people who do jog seem obsessed with jogging in groups and chatting while they jog, not something Murakami the running fanatic is interested in.

There’s a nice section at the end of the chapter where Murakami talks about how he takes in a city through jogging; driving is too fast, so you lose the details, and walking takes too much time, but with jogging you can cover ground and still get a good sense of the culture. It brings us to this nice passage he uses to end the chapter:

ある種の人々が知らない土地にいくと必ず大衆酒場に行くように、またある種の人々が知らないに行くと必ず女と寝るように、僕は知らない土地に行くと必ず走る。走ることで僕にしか感じられないことを感じようとする。そういうのが上手くいくこともあり、いかないこともある。でもまあ走る。なにはともあれ走ることは好きだし、知らない土地を走るのはとても心愉しいことなのだ。まるで買ったばかりのノートの一ページめを開いたときのように。(203)

Just as a certain type of people always go to local bars when they go to an unfamiliar place and another type of people always sleep with women when they go to an unfamiliar place, I always run when I go to an unfamiliar place. Through running, I try to feel what only I can feel. Sometimes it goes well, sometimes it doesn’t. But still, I run. If for no other reason, I love running, so it’s pleasant to run in an unfamiliar place. It’s like opening up a fresh notebook to the first page.

This is a nice passage, but there’s that one line that’s a little off, no? The way some people sleep with a woman whenever they go somewhere new? This feels pretty dated.

There’s an earlier passage in the chapter in which Murakami talks about the Italian approach to jogging. He tells a story he heard from someone in Malta: Other than eating, talking, and seducing women, Italians never try to do anything very hard, his Maltan friend says. They’ll never win a war. After an extensive quote from this source, we get back to Murakami’s opinions:

僕も本当にそうだと思う。そういう意味ではイタリアっていい国なのだ。そしてそういう国では人はあまり無意味に走らないのだ。

ドイツでは娼婦でさえ毎朝ランニングをしているのだ。なんだか村上龍の『ニューヨーク・シティ・マラソン』みたいな話だけれど、僕は実際にハンブルクでそういう娼婦と話をしたことがある。彼女は毎朝オルスター湖のまわりを走っているのだと言った。僕も同じコースを走っていたので試しにタイムを訊ねてみたのだが、まあちょっとしたタイムであった。凄いねと僕が言うと、彼女は肩をすくめてだって体が資本でしょうと言った。そう、娼婦も小説家も体が資本なのだ、よ。 (199-200)

I believe this, too. This is one reason Italy is a nice country. And in a country like this, people don’t just run for no reason.

In Germany, even prostitutes go for a morning run. It might sound like something out of Murakami Ryū’s New York City Marathon, but I’ve actually spoken to such a prostitute in Hamburg once. She said she ran around the Alster Lakes every morning. I was running the same path, so I decided to ask how long it took her, and it was a pretty respectable time. That’s amazing, I said, and she shrugged and said, my body is an asset. That’s right—for both prostitutes and novelists, their bodies are an asset.

Murakami continues to show his obsession with physical exertion as a metaphor for writing. This is an odd comparison. And the sociological premise also is somewhat questionable. So maybe not his finest work here. Maybe we can chalk it up to being the 80s and Murakami having some culture shock? But some of this is Murakami through and through.

On a total side note, Murakami Ryū has a pretty cool website with a trailer for the book that gets mentioned, which is apparently about a prostitute who attempts to run the New York City Marathon.

How to Japanese Podcast – S02E18 – 都道府県 and 貪る

There is an official order to the 都道府県 (todōfuken, prefectures) in Japan. I share some thoughts about it and in Japanese discuss the importance of learning how to really devour (貪る, musaboru) your Japanese studies.

This is a nice post with a close look at the numbering. Here is the official website for the 全国地方公共団体コード. And I previously wrote about the alphabet in Japanese.

How to Japanese Podcast – S02E17 – Molly Des Jardin – Japanese the Spoken Language, Meiji Era Writing, 全集

Molly Des Jardin is a language and computer nerd who came to study Japanese, and later book and media history of modern Japan. She quickly got sucked into both for the long term and enjoyed the ‘B-kyu’ adventures she got to have while working or studying in Fukuoka, Yokohama, and the least cool wards of Tokyo.

Courtesy of Molly, this is a photo of Ozaki Kōyō’s four-volume 紅葉集 (Kōyōshū), pub. Shun’yōdō (春陽堂) 1909 and how one who access the original text (in its original binding!).

How to Japanese Podcast – 号外 – Pre-JET Japanese Triage

Extra extra, read- er, hear all about it! Special edition of the How to Japanese Podcast! This is an audio version of a presentation I gave to departing JETs at the Consulate-General of Japan in Chicago. Usually I’m able to drill the JETs to get them speaking a little Japanese. Obviously it’s virtual this year, so I recorded a version to use as reference. This material might be useful for others interested in teaching in Japan. Follow along with the slides, which can be accessed here.

How to Japanese Podcast – S02E15 – Mike Grant – Learning by Ear, Craft Brewing in Japan

Mike Grant is the co-founder of Devil Craft brewing and has been operating in Tokyo for 10 years as of this year. Devil Craft has four locations in the Tokyo area. See Craft Beer Professional’s interview with Mike here.

  • “Learning by ear” + Six months of classroom Japanese after an initial stint in Japan
    • Practicing and “playing around” by imitating accents in English
  • Being able to take criticism of both language skills and brewing skills
  • AQ BevolutionAlbert Kuwano
  • Learning how to homebrew
    • Experimentation
    • Online recipes
    • Homebrew books
  • Developing a familiarity with malt
  • Licensing for brewers
    • Previous experience or apprenticeship at current brewery
    • 6-9 month process for licensure
    • Brewing system must be on-site and ready to go; license goes with the physical location
    • Recipes must be submitted one day in advance
    • All equipment must be registered; limits mobile canning
  • Homebrewing in Japan
    • No political motivation to change the current laws; no constituency
    • Japan = fermentation mecca
  • State of the craft beer market in Japan
    • Daniel’s 2016 article on Japanese craft beer
    • 400+ breweries in Japan
    • Lots of breweries that are 50-500 liters in size that are in the industry to brew beer rather than to make omiyage
    • Demographics are working against craft beer
    • Tanakaya in Mejiro
    • Chuhai’s place in the Japanese market
    • Barrel-aging and mixed culture brewing
    • Yeast in Japan
    • Brewing conferences, collaborations, and associations
  • Breaking into the craft beer market in Japan

How to Japanese Podcast – S02E14 – The Katakana Fallacy and 言語の支え

The Katakana Fallacy is the mistaken belief that katakana are more difficult to learn than hiragana (and maybe even kanji?!). A closer look at what drives this believe helps explain why Japanese is, in fact, the easiest language in the world. And in Japanese, I talk about linguistic crutches and how to avoid them.

I’ve been writing about the ideas behind the Katakana Fallacy since this post in 2008. And this is the Anki deck of katakana words that I mentioned might be helpful.

How to Japanese Podcast – S02E13 – Mercedez Clewis – Intensive Japanese Study, JET Program, Writing/Localizing

Mercedez Clewis is a Japanese to English localization editor and proofreader as well as a pop culture writer and critic with websites like, Anime Feminist, But Why Tho, and the Anime News Network. She also has previous worked with Siliconera, which is where she got her start with Japanese to English translation. After earning her Bachelor’s and Master’s in History, she taught on the JET Program in Fukushima Prefecture for four years and is currently in the process of returning to Japan. See her website here.

How to Japanese Podcast – S02E11 – Brian Epstein – Patent Law, Working with Japanese Clients, Japanese Emails

Brian Epstein is a patent attorney with Modal Law who has been working with Japanese clients and patent attorneys for his 14-year career. He started his own practice in 2019 and plans to visit Japan again shortly after the borders reopen.